Перевод: с английского на русский

с русского на английский

первоначально назывался

  • 1 Pan American Union

    орг.
    межд. эк. Панамериканский союз (учрежден как постоянный секретариат Международного союза американских республик (International Union of American Republics), решение о создании которого с целью содействия международному сотрудничеству было принято рядом стран на Первой международной конференции американских государств (First International Conference of American States), проводившейся в 1889-1990 гг.; первоначально назывался Коммерческим бюро Американских республик (Commercial Bureau of the American Republics), в 1902 г. переименован в Международное коммерческое бюро (International Commercial Bureau), текущее название получил в 1910 г.; после создания в 1948 г. Организации американских государств выполняет роль ее центрального постоянного органа; в 1970 г. переименован в Генеральный секретариат ОАГ)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Pan American Union

  • 2 Bank for Russian Trade

    орг.
    ист., банк. Банк русской торговли (коммерческий банк с советским капиталом, действовавший в Лондоне в 1923-1932 гг)

    * * *
    Банк для русской торговли (первоначально назывался "Аркос бэнкинг корпорейшн"): коммерческий банк с советским капиталом, действовавший в Лондоне в 1923-1932 гг.; в 1932 г. был поглощен Московским народным банком.
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > Bank for Russian Trade

  • 3 Abbeville

    1) город на юге штата Луизиана, 11,8 тыс. жителей (2000). Административный центр прихода Вермилион [Vermilion Parish], на р. Вермилион [Vermilion River]. Расположен в 26 км к северу от залива Вермилион [Vermilion Bay], являющегося частью Мексиканского залива [ Mexico, Gulf of]; имеет доступ к Береговому каналу [ Intracoastal Waterway]. Основан миссионером-капуцином в 1843, первоначально назывался Ля-Шапелль [La Chapelle] и создавался по образцу французских деревень (застраивался вокруг часовни, сгоревшей в 1854). Статус города с 1850. Основное население составляли переселенцы из канадской Акадии [Acadians] и выходцы из стран Средиземноморья; находится в сердце Края Каджунов [ Cajun country]. Торговый центр сельскохозяйственного района (рис, сахарный тростник и др.). Рыбные промыслы. Производство молочных продуктов, морепродуктов, мяса. Обслуживание месторождений природного газа. Среди достопримечательностей - старинная часть города, Музей истории Акадии [Erath's Acadian History Museum], театр "Эбби плэйерс" [Abbey Players' Theater].
    2) Город на северо-западе штата Южная Каролина, административный центр одноименного графства [Abbeville County]. 5,8 тыс. жителей (2000). Торговый центр. Текстильная промышленность, зерноводство, производство хлопкового масла. В этих местах родился и практиковал как юрист Джон Кэлхун [ Calhoun, John Caldwell]. Город вошел в историю как "Колыбель Конфедерации" [Birthplace (Cradle) of the Confederacy], - 22 ноября 1860 здесь состоялось первое совещание сторонников Сецессии [ Secession], но здесь же, по иронии судьбы, состоялось и последнее заседание кабинета министров Джефферсона Дэвиса [ Davis, Jefferson] (2 мая 1865). Эббивиллская опера [Abbeville's Opera House] (1908) была в свое время известным водевилем.

    English-Russian dictionary of regional studies > Abbeville

  • 4 Anniston

    Город на северо-востоке штата Алабама. 24,2 тыс. жителей (2000), в МСА Аннистон [Anniston MSA (MSA)] 112,2 тыс. жителей. Административный центр [ county seat] округа Кэлхун [Calhoun County] (с 1898). Расположен в районе добычи железной руды в предгорьях Аппалачей [ Appalachian Mountains] (первое предприятие появилось в этих местах в 1863 для организации поставок Армии Конфедерации [ Confederate Army] и было разрушено северянами в конце Гражданской войны [ Civil War]). Производство первичных металлов и металлоизделий, текстильная промышленность, деревообработка, производство продуктов питания, стекла. Среди достопримечательностей - городской музей естественной истории [Anniston Museum of Natural History] (известное собрание птиц). В пригороде - база Форт Макклеллан [ Fort McClellan] (1912-95), Аннистонский военный склад [Anniston Army Depot]. Аннистон основан в 1872 представителями железорудной компании "Вудсток айрон" [Woodstock Iron Company] и первоначально назывался Вудсток, вплоть до 1883 был закрытым городом, предназначенным только для работников компании. Переименован в "Городок Энни" [Annie's Town] в честь Энни Тэйлор [Taylor, Annie], жены президента компании; статус города с 1879.

    English-Russian dictionary of regional studies > Anniston

  • 5 Binghamton

    город на юге центральной части штата Нью-Йорк, у слияния рек Ченанго [Chenango River] и Саскуэханна [ Susquehanna River], в живописном районе недалеко от границы с Пенсильванией. 47,3 тыс. жителей (2000); в МСА Бингемтон [Binghamton MSA; MSA] - 252,3 тыс. человек (2000). Административный центр [ county seat] графства Брум [Broome County]. Крупнейший из конгломерации "Три города" [Triple Cities], которая исторически известна как центр обувного производства. Пищевая промышленность, производство электронного и точного оборудования, фотоматериалов, компьютеров. Центр сельскохозяйственного района (птицеводство, молочное животноводство); в 1911 здесь было создано первое в США объединение фермеров - "фермерское бюро" [farm bureau]. Основан в 1787 на месте ирокезской [ Iroquois] деревни Оченанг [Ochenang], статус поселка [ village] с 1834, города [ city] с 1867. Первоначально назывался Ченанго-Пойнт [Chenango Point], позднее назван в честь сенатора от Пенсильвании и местного землевладельца У. Бингема [Bingham, William]. Рост Бингемтона связан с прокладкой канала Ченанго [ Chenango Canal], соединившего его с Ютикой [ Utica] (1837); железная дорога Эри [ Erie Railroad] прошла здесь в 1848. Среди достопримечательностей - Музейно-научный комплекс Роберсона [Roberson Museum and Science Center], включающий планетарий и театр, парк штата "Долина Ченанго" [Chenango Valley State Park] в пригороде, деревянные карусели 20-х гг. XX в. В пригороде - основанные в 1946 Университет штата Нью-Йорк в Бингемтоне [State University of New York at Binghamton; Binghamton University] (в Вестале), местный колледж графства Брум [Broome County Community College] (в Дикинсоне), в городе находится Бингемтонский госпиталь штата (для душевнобольных) [Binghamton State Hospital; Binghamton Inebriate Asylum; Binghamton Psychiatric Center] (1858).

    English-Russian dictionary of regional studies > Binghamton

  • 6 Business History Review, The

    "Бизнес хистори ревью"
    Ежеквартальный научно-исторический журнал, публикующий материалы по истории корпораций, известных товаров и товарных знаков, исследования роли бизнеса в обществе. Издается Гарвардской школой бизнеса [ Harvard Business School; Harvard University]. Основан в 1926, первоначально назывался "Буллетин ов зе бизнес хисторикл сосайети" [Bulletin of the Business Historical Society].

    English-Russian dictionary of regional studies > Business History Review, The

  • 7 Chicago Heights

    Город на северо-востоке штата Иллинойс, на р. Торн-Крик [Thorn Creek] и судоходном канале [ Illinois Waterway], жилой и промышленный пригород г. Чикаго [ Chicago]. 32,7 тыс. жителей (2000). Тяжелая промышленность (черная металлургия, химия), производство автодеталей, красителей, электрооборудования. Колледж штата Прейри [Prairie State College] (1957). Основан в 1834 на перекрестке индейских троп, которыми также пользовались белые торговцы и переселенцы. Первоначально назывался Торн-Гроув [Thorn Grove], в 1849 переименован в Блум [Bloom]; современное название и статус города с 1901.

    English-Russian dictionary of regional studies > Chicago Heights

  • 8 East Saint Louis

    Город на юго-западе штата Иллинойс, на левом берегу р. Миссисипи [ Mississippi River], напротив г. Сент-Луиса [ St. Louis], шт. Миссури, его промышленный пригород (с 1993 соединен с мегаполисом линией метро). 31,5 тыс. жителей (2000), большинство - афро-американцы [ Afro-Americans]. Торговый центр сельскохозяйственного района (скотоводство). Тяжелое машиностроение, производство алюминия, стального проката, минеральных удобрений, железнодорожного оборудования. Мясные комбинаты. Местность имеет транспортное значение с 1797, когда здесь было налажено паромное сообщение; железная дорога прошла здесь в 1855, к 1874 сооружен мост Идса [ Eads Bridge]. Первое поселение основано в 1765; современное название и статус города с 1859, первоначально назывался Иллинойтаун [Illinoistown]. До 1909, когда была построена дамба, город страдал от частых наводнений. 2 июля 1917 здесь произошли кровопролитные стычки на расовой почве. К началу 1970-х закрылось большинство мясоперерабатывающих предприятий, в 1960-90 город лишился половины населения, сохранились существенные проблемы в экономике, высокий уровень безработицы и т.п. Среди достопримечательностей - здания собора [Old Cathedral] (1834) и суда [Old Courthouse] (1839).

    English-Russian dictionary of regional studies > East Saint Louis

  • 9 Field Museum

    Один из крупнейших в мире. Имеет четыре основных раздела: антропологии, ботаники, геологии и зоологии. Среди наиболее известных экспонатов: скульптура из бронзы и камня "Расы людей", диорамы, демонстрирующие жизнь человека в каменном веке, в отделе зоологии - сцена "Схватка африканских слонов" - уникальная работа скульпторов и таксидермистов. Один из самых известных экспонатов - скелет самки тиранозавра по имени Сью [Sue], найденный в 1990 в Южной Дакоте. В музее бывает ежегодно свыше 1 млн. посетителей, организуются выездные экспозиции. Крупная научная библиотека. Создан на средства нескольких поколений семьи бизнесменов Филдов [ Field, Marshall]; основан в 1893 и первоначально назывался Музей естественной истории Маршалла Филда [The Marshall Field Natural History Museum; Field, Marshall]. По просьбе одного из членов семьи переименован в 1943. Расположен в здании классического стиля из белого мрамора с колоннадой, занимает целый квартал
    тж Chicago Natural History Museum, Field Museum of Natural History

    English-Russian dictionary of regional studies > Field Museum

  • 10 Hollywood Bowl

    "Холливуд-Боул" ("Голливудская чаша")
    Голливудский летний театр: природный амфитеатр в г. Лос-Анджелесе на склоне Голливудских холмов [Hollywood Hills], по форме напоминает огромную раковину, встроен в дно каньона. Звук оркестра отражается от стены каньона и распространяется на склоны холмов, где расположены скамьи для публики. Здесь проходят концерты классической и популярной музыки и балетные спектакли, постоянная сцена Лос-Анджелесского филармонического оркестра [Los Angeles Philharmonic Orchestra]. В пасхальное воскресенье на восходе солнца [Easter sunrise service] и 4 июля [ Fourth of July, the] проводятся богослужения. Трибуны на 20 тыс. человек и помещения построены в 20-е годы; первоначально назывался "Дэйзи Делл" [Daisy Dell]

    English-Russian dictionary of regional studies > Hollywood Bowl

  • 11 Joliet

    Город, примыкающий с юго-запада к г. Чикаго, шт. Иллинойс. 106,2 тыс. жителей (2000; рост численности населения в 90-е гг. XX в. составил более 38%). Основан в 1831. Производство дорожно-строительной техники, нефтепереработка. Крупный железнодорожный узел, депо, ремонтные мастерские. Основан в 1833 и первоначально назывался Джулиет [Juliet] в честь дочери одного из поселенцев Джулиет Кэмпбелл [Campbell, Juliet], а в 1845 был переименован в честь исследователя Луи Жолье [ Jolliet, Louis], который посетил эти места в 1673.

    English-Russian dictionary of regional studies > Joliet

  • 12 Lincoln

    I авто
    "Линкольн"
    1) Отделение корпорации "Форд мотор" [ Ford Motor Company]
    2) Марка автомобиля высшего класса нескольких моделей: "Континентал" [ Lincoln Continental], "Версаль" [ Lincoln Versailles], "Марк II, III,... VIII" [ Lincoln Mark (II, III,... VIII)] и др.
    II
    1) Город на юго-востоке штата Небраска на р. Солт-Крик [Salt Creek], притоке р. Платт [ Platte River]. 225,5 тыс. жителей (2000), второй по величине город штата. Основан в 1844 поселенцами, которых привлекли сюда соляные источники. Первоначально назывался Ланкастер [Lancaster], переименован в 1864, статус города с 1869. Административный центр (столица) штата с 1868. Центр крупного района зернового хозяйства и животноводства в прериях [ prairie]. Переработка сельскохозяйственного сырья (мукомольная промышленность, мясокомбинаты, холодильники). Сельскохозяйственное машиностроение. Производство оборудования для пищевой промышленности. Электротехника, радиоэлектроника. Нефтепереработка. Три аэропорта, авиабаза [Lincoln Air Force Base]. Университеты Небраски [ Nebraska, University of] и Методистский университет Небраска [Nebraska Wesleyan University]. Среди достопримечательностей: капитолий штата [State Capitol Building], ряд музеев, дом У. Брайана [ Bryan, William Jennings]. В пригороде Национальный памятник "Гомстед" [ Homestead National Monument of America]
    2) Город в центральной части штата Иллинойс. 15,3 тыс. жителей (2000). Основан в 1832 как г. Поствилл [Postville]. Торговый центр сельскохозяйственного района (кукуруза, соя, мясное животноводство). Здесь в 1847-59 занимался адвокатской практикой А. Линкольн [ Lincoln, Abraham]

    English-Russian dictionary of regional studies > Lincoln

  • 13 San Juan

    I
    Относится к племени тева [ Tewa]
    II
    Административный центр Пуэрто-Рико [ Puerto Rico]. Расположен на северном побережье острова. 421,9 тыс. жителей (2000) в городе и пригородах [San Juan Zona Urbana]. Промышленный, торговый и культурный центр. Международные морской порт и аэропорт. Электроника (компьютеры и компоненты), химическая промышленность, производство сахара, рома (крупнейший в мире завод "Бакарди" [Bacardi]), текстильная промышленность, производство мебели. Развит туризм. Отделение Университета Пуэрто-Рико [Puerto Rico, University of], Всемирный университет [World University], Межамериканский университет [InterAmerican University], колледжи. Публичная библиотека Карнеги [Carnegie Public Library], симфонический оркестр [Puerto Rico Symphony Orchestra]. Военные базы Форт-Бьюкенен [Fort Buchanan] и Рузвельт-Родс [Roosevelt Roads Naval Station]. Среди достопримечательностей: старый город [Old San Juan], испанский форт Сан-Фелипе-дель-Морро [San Felipe del Morro, El Morro] (1539, старейший на территории США), Пуэрто-риканской институт культуры [Puerto Rico Institute of Culture], несколько музеев. Ежегодный городской карнавал [San Juan Carnival] в июне. Основан в 1508 Х. Понсе де Леоном [ Ponce de Leon, Juan] и был одной из главных крепостей Испании в Новом Свете, оставаясь в ее руках до конца испано-американской войны [ Spanish-American War] (1898). Первоначально назывался Пуэрто-Рико, но со временем его название перешло ко всему острову, а названием города стало сокращенное Сан-Хуан-Баутиста [San Juan Bautista]

    English-Russian dictionary of regional studies > San Juan

  • 14 CD-RW

    (Compact Disc Read-Write) [многократно] перезаписываемый компакт-диск, диск CD-RW
    первоначально назывался CD-E( CD-erasable). Тип компакт-диска, допускающий до 1000 перезаписей. Стандарт на CD-RW определён в части III "Оранжевой книги" (Orange Book)
    см. тж. CD-R, CD-ROM

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > CD-RW

  • 15 fax

    1) факс-аппарат (телефакс), разг. факс
    первоначально назывался telecopying. Электромеханическое устройство, состоящее из сканера, модема и принтера и позволяющее считывать, передавать и принимать изображения документов по телефонным линиям. Первый телефакс был запатентован в 1843 г. шотландским учёным Александром Бэйном. Стандарты для факсимильной связи начали разрабатывать с 1968 г. Они делятся на три группы: Group 1 и Group 2 использовались до конца 1980-х годов, а затем были широко внедрены стандарты Group 3, которые определяют разрешение 203х98 точка/дюйм в стандартном режиме, 203x196 - в режиме улучшенного качества и 203x392 - в режиме высокого качества изображения. Новые стандарты, Group 4, позволяют передавать изображение с разрешением до 400х400 точек на дюйм.
    Syn:
    см. тж. MLST
    в значении "переданное или полученное факсимильное сообщение"
    см. тж. facsimile
    3) выводить [данные из ЭВМ] в факсимильном виде (на факсимильную машину), воспроизводить факсимильные данные; посылать по факсу
    см. тж. FOD

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > fax

  • 16 Charleston

    I
    1) Город на юго-востоке штата Южная Каролина. Расположен на узком полуострове между эстуариями рек Эшли [ Ashley River] (первоначально находился только на ее западном берегу) и Купер [Cooper River] у входа в залив Атлантического океана. 96,6 тыс. жителей (2000). В МСА Чарлстон - Норт-Чарлстон [Charleston - North Charleston MSA (MSA)] 549 тыс. человек (2000). Административный центр [ county seat] округа Чарлстон [Charleston County]. Второй по величине город штата. Крупный порт на Атлантическом побережье; глубоководная гавань. Транспортный узел. Химическая промышленность (производство удобрений, красителей, синтетического волокна, нефтехимия), производство бумаги, сигар, судостроение, приборостроение. Курорт. Чарлстонский колледж [College of Charleston] (1770) - старейший муниципальный колледж США, Цитадель [ Citadel, The] (1842), Мединский университет Южной Каролины [Medical University of South Carolina] (1824), Чарлстонский университет Юга [Charleston Southern University] (1964), Технический колледж Трайдент [Trident Technical College] (1964). Основан в 1670 на западном берегу р. Эшли и назван Чарлз-Таун [Charles Towne] в честь английского короля Карла II. В 1680 поселение перенесено на полуостров и вскоре получило развитие как торговый центр и транспортный узел для продукции плантаций региона (хлопок, рис, индиго), став также крупным портом ввоза рабов. В 1722 назывался "Город и порт Чарльза" [Charles City and Port]. Уже к середине XVIII в. город был важным культурным центром; здесь была крупнейшая в колониях еврейская община, жили французские гугеноты. В 1775 здесь собирался провинциальный конгресс, провозгласивший создание штата Южная Каролина. Во время Войны за независимость [ War of Independence] горожане дважды отражали нападения англичан (в 1776 и в 1779), но в 1780 Чарлстон был захвачен и удерживался ими до 1782. Статус города и современное название с 1783. До 1790 был столицей штата. На город не распространялись ограничения, наложенные британскими властями на торговлю с США, и Чарлстон был главным зимним портом страны вплоть до начала англо-американской войны 1812-14 [ War of 1812]. Позднее усилилась зависимость экономики от монокультуры хлопка [ King Cotton], в финансовой сфере и торговле господствовали северяне. 20 декабря 1860 в городе был принят Ордонанс о сецесии Южной Каролины [ ordinance of secession]. В феврале 1865 после 19-месячной осады город был захвачен армией Союза [ Union Army]. Открытие фосфатных залежей (1867) стало важным источником промышленного развития Чарлстона. В 1886 город серьезно пострадал от землетрясения. Возрождение экономики было связано с созданием военно-морской верфи (1901) и развитием военной промышленности во время второй мировой войны. В 1989 ураган "Хьюго" [Hurricane Hugo] нанес серьезный ущерб Чарлстону. Закрытие военной судоверфи и военно-морской базы [ Charleston Naval Base] в апреле 1996 также негативно сказалось на городской экономике. Среди достопримечательностей - историческая часть города с разнообразной архитектурой, в том числе колониального периода, живописными двориками и садами (особенно в кварталах к югу от Маркет-стрит [Market Street]); фортификационные сооружения у Чарлстонской бухты [Charleston Harbor] форт Самтер [ Fort Sumter] (примерно в 5,5 км к юго-востоку от города), нападение на который 12 апреля 1861 стало первым сражением Гражданской войны [ Civil War], крепость Пинкни [Castle Pinckney] (1797), а также Форт Моултри [Fort Moultrie] на острове Салливана [Sullivans Island]; Художественный музей Гиббса [Gibbes Museum of Art], Чарлстонское библиотечное общество [Charleston Library Society] (1748), одна из первых библиотек в стране, Каролинская ассоциация искусств [Carolina Art Association] (1858). Чарлстонский музей [Charleston Museum] (1773) является старейшим в США. Много исторических памятников в пригороде. Место проведения известного ежегодного фестиваля искусств.
    2) Город в центральной части штата Западная Вирджиния. Расположен у слияния рек Канова [ Kanawha River] и Элк [Elk River], в Аллеганах [ Allegheny Mountains]. Столица штата Западная Вирджиния, административный центр округа Канова [Kanawha County]. 53,4 тыс. жителей (2000); крупнейший город штата. В МСА Чарлстон [Charleston MSA] 251,6 тыс. человек (2000). Крупный центр угольной и химической промышленности (производство пластмасс, минеральных удобрений), металлообрабатывающая промышленность, деревообработка. Торгово-промышленный центр района добычи битуминозного угля, нефти, газа. Аэропорт Йегера [Yeager Airport] в северо-восточном пригороде (назван в честь уроженца этих мест летчика-испытателя Ч. Йегера [ Yeager, Charles Elwood (Chuck)]). Чарлстонский университет [Charleston, University of] (1888; ранее назывался колледж Морриса Харви [Morris Harvey College]). Среди достопримечательностей - парк Кунскин [Coonskin Park], реставрированный особняк "Рассвет" [Sunrise] с планетарием и художественным музеем, здание Капитолия штата [State Capitol] (строительство завершено в 1932; архитектор К. Джилберт [ Gilbert, Cass]), особняк губернатора. Новый центр искусств и наук Западной Вирджинии [Center for the Arts and Sciences of West Virginia] включает музей штата, архивы, библиотеку, театр. Основан в 1788 как форт Ли [Fort Lee], построенный полковником Дж. Кленденином [Clendenin, George] по разрешению Т. Джефферсона [ Jefferson, Thomas]. Позднее район был заселен иммигрантами шотландско-ирландского происхождения [ Scotch-Irish] и выходцами из Германии. Поселение было названо Чарльз-Таун [Charles Town] в честь отца Кленденина (1794), а в 1819 получило современное название. Город лежал на пути миграции в долину р. Огайо [ Ohio River]. В начале 90-х годов XVIII в. интересы его жителей в законодательной ассамблее Вирджинии представлял знаменитый Д. Бун [ Boone, Daniel]. В первые десятилетия XIX в. был важным центром производства соли. В результате сражения за Чарлстон [Charleston, Battle of] во время Гражданской войны [ Civil War] 13 сентября 1862 город был оккупирован северянами. Получив статус города в 1870, Чарлстон был временной столицей штата в 1870-75; в 1885 был окончательно утвержден в качестве столицы.
    3) Город на востоке штата Иллинойс, на р. Эмбаррас [Embarrass River]. 21 тыс. жителей (2000). Административный центр округа Коулс [Coles County] (с 1830). Центр сельскохозяйственного района. Производство обуви. Основан в 1826 неким Б. Паркером [Parker, Benjamin] и назван в честь первого почтмейстера Чарлза Мортона [Morton, Charles]. Статус поселка [ village] с 1835, статус города [ city] с 1865. Городок служил местом адвокатской практики будущего президента А. Линкольна [ Lincoln, Abraham], здесь же в сентябре 1858 прошли его четвертые по счету дебаты с А. Дугласом [ Lincoln-Douglas Debates]. Университет Восточного Иллинойса [Eastern Illinois University] (1895). В пригороде парк к реконструкцией хижины семьи Линкольнов [Lincoln Log State Historic Site], парк штата Фокс-Ридж [Fox Ridge State Park], озеро Чарлстон [Lake Charleston].
    II
    Бальный танец, популярный в 1925-27, зародившийся среди негров г. Чарлстона, шт. Южная Каролина, где они составляют примерно одну треть населения. Музыкальный размер 4/4 с синкопированным ритмом. Вторая волна популярности - в 1960-70-х годах

    English-Russian dictionary of regional studies > Charleston

  • 17 Calumet City

    Город на северо-востоке штата Иллинойс, южный пригород г. Чикаго [ Chicago], на реках Литл-Калумет [Little Calumet River] и Гранд-Калумет [Grand Calumet River], у границы со штатом Индиана. Примыкает к г. Хаммонд [ Hammond]. 39 тыс. жителей (2000). Первоначально был крупным промышленным центром, развивался как центр мясопереработки и химической промышленности. Ныне - преимущественно жилой пригород [ bedroom community]. Основан в 1868, статус города с 1911 (до 1924 назывался Уэст-Хаммонд [West Hammond]).

    English-Russian dictionary of regional studies > Calumet City

  • 18 Hammond

    1) Город на северо-западе штата Индиана, на р. Калумет [ Calumet River, Grand Calumet River] между г. Чикаго и Гэри, недалеко от озера Мичиган [ Michigan, Lake]. 83 тыс. жителей (2000). Часть промышленного района Калумет [ Calumet] (тяжелое машиностроение, производство железнодорожного, металлургического оборудования, нефтехимия, пищевая промышленность, полиграфическая промышленность, производство мыла). Основан в 1851 Дж. Хаммондом [Hammond, George], построившим здесь скотобойню [State Line Slaughterhouse]. Фактически здесь зарождалась отрасль торговли замороженным мясом, при упаковке использовался лед с реки и местных озер. Мясокомбинат вплоть до пожара, уничтожившего его в 1901, был основой городской экономики. Первоначально поселок назывался Хохмен [Hohman], затем Стейт-Лайн [State Line] (это связано с его положением на границе штатов Индиана и Иллинойс), современное название с 1873 в честь прославившего его мясозаготовителя, статус города с 1884. Филиал Университета Пердью [ Purdue University; Calumet Campus] (1943)
    2) Город на юго-востоке штата Луизиана, в 69 км к северо-западу от г. Новый Орлеан [ New Orleans]. 17,6 тыс. жителей (2000). Расположен на пересечении федеральных магистралей [ interstate highway] 55 (север-юг) и 12 (восток-запад). Статус города с 1888. Центр сельскохозяйственного района (овощи, перец, сладкий картофель, скотоводство, молочное животноводство). Лесозаготовки. Производство стройматериалов, машиностроение, мясокомбинат. Университет юго-восточной Луизианы [Southeastern Louisiana University]. Место проведения Фестиваля афро-американского наследия [Black Heritage Festival]. Среди достопримечательностей - сад Земурри [Zemurry Gardens] и Всемирный парк дикой природы [Global Wildlife Park].

    English-Russian dictionary of regional studies > Hammond

  • 19 Newport Beach

    Город на юге штата Калифорния, на полуострове Бальбоа [Balboa Peninsula] в бухте Ньюпорт [Newport Bay] и на островах Бальбоа [Balboa Island], Лидо [Lido Isle] и Линдо [Lindo Island] Тихого океана, примерно в 60 км к юго-востоку от г. Лос-Анджелеса [ Los Angeles]. 70 тыс. жителей (2000). Курорт, центр парусного и яхт-спорта. Производство катеров, судового оснащения, электронного оборудования, программного обеспечения и т.п. Среди достопримечательностей - морской парк "Дюны Ньюпорта" [Newport Dunes Aquatic Park], Ньюпортский художественный краеведческий музей [Newport Heritage Art Museum], библиотека и Ботанический сад Шермана [Sherman Library and Gardens], Художественный музей Ньюпортской бухты [Newport Harbor Art Museum]. Район Корона-Дель-Мар [Corona Del Mar] и полуостров Бальбоа знамениты своими песчаными пляжами. На побережье расположены роскошные отели и виллы. В 1865 в бухте были заложены портовые сооружения, первоначально поселок получил название Ньюпорт-Лэндинг [Newport Landing], в 1873-92 назывался Макфадденс-Лэндинг [McFadden's Landing] и развивался как порт по перевозке древесины. Статус города с 1906. Ежегодно проводятся "парады" яхт, регата Ньюпорт - Энсенада (Мексика).

    English-Russian dictionary of regional studies > Newport Beach

  • 20 United States Tax Court

    Федеральный судебный орган, в функции которого входит рассмотрение судебных дел, связанных с федеральными налоговыми законами. Состоит из 19 судей, главный судья избирается из их числа каждые два года из состава действующих судей. Находится в г. Вашингтоне. Создан в 1924, первоначально в составе Комиссии США по рассмотрению налоговых апелляций [United States Board of Tax Appeals], современное название с 1969; ранее назывался Налоговый суд Соединенных Штатов [Tax Court of the United States].

    English-Russian dictionary of regional studies > United States Tax Court

См. также в других словарях:

  • Бывшие посёлки городского типа России — Бывшие посёлки городского типа России  посёлки городского типа (рабочие, курортные и дачные), потерявшие этот статус в связи с административно территориальными преобразованиями. Приведены полные данные за 1989 2007 годы. По более ранним… …   Википедия

  • Бывшие пгт России — Бывшие посёлки городского типа России посёлки городского типа (рабочие, курортные и дачные), потерявшие этот статус в связи с административно территориальными преобразованиями. Приведены полные данные за 1989 2007 годы. По более ранним событяим… …   Википедия

  • Доллар — (Dollar) Доллар – это денежная единица ряда различных стран Доллар: история, номинальное назначение, в каких странах имеет обращение Содержание >>>>>>>>>>>>>>>>>>> …   Энциклопедия инвестора

  • Карские Ворота — пролив, между о вами Новая Земля и о. Вайгач; Ненецкий ао. Издавна известен русск. промышленникам и первоначально назывался просто Ворота. В русск. народной геогр. терминологии ворота имеют ряд значений с общим смыслом проход (между горами, через …   Географическая энциклопедия

  • Центральный район Твери — Центральный район Страна Россия Статус район города Входит в Тверь Глава администрации Арсеньев Алексей Борисович …   Википедия

  • Центральный район (Тверь) — У этого термина существуют и другие значения, см. Центральный район. Центральный район Страна Россия Статус район города Входит в Тверь …   Википедия

  • Бронепалубные крейсера типа «Нью-Орлеан» — New Orleans class protected cruisers …   Википедия

  • Боуи, Дэвид — У этого термина существуют и другие значения, см. Боуи. Дэвид Боуи David Bowie …   Википедия

  • Лирика — ЛИРИКА. Деление поэзии на три основных рода является в теории литературы традиционным. Эпос, Л. и драма представляются нсновными формами всякого поэтического творчества. При этом под эпосом (см.) разумеется поэзия, объективно повествующая о… …   Литературная энциклопедия

  • Данидин — город, Новая Зеландия. Основан в 1848 г. выходцами из Шотландии и первоначально назывался Нью Эдинбург новый Эдинбург по названию главного города Шотландии. Но на гэльск. (шотландском) языке Эдинбург называется Din Eydin крепость Эйдина (то же,… …   Географическая энциклопедия

  • Слободской — город, р.ц., Кировская обл. Основан в начале XVI в. как выселок из расположенного в 25 км города Шестакова (ныне село Шестаки). Первоначально выселок назывался просто Слобода, т. е. селение, жители которого освобождены от каких либо повинностей,… …   Географическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»